TRANSCRIPTEnglish

English as an international language: implications for classroom teaching - Penny Ur

31m 23s4,711 words721 segmentsEnglish

FULL TRANSCRIPT

0:05

and

0:08

um uh as you heard my main experience is

0:12

actually in English language teaching um

0:15

and later on teaching methodology of

0:17

teaching but what I got really

0:19

interested in in recent years was the

0:21

use of English English as an

0:23

international language when I started

0:25

teaching um came to this country from

0:28

the UK and was teaching my students

0:30

British English um on the assumption

0:33

that that's what they wanted they wanted

0:35

English in order to speak with native

0:37

speakers um and for interaction with

0:40

native speaking communities this

0:42

situation has changed completely um over

0:47

the um 40 years I've been

0:50

teaching and um today it's very much not

0:54

English for as a foreign language in

0:56

other words a language which belongs to

0:58

someone else and you're learning in

1:00

order to talk to that someone else but

1:02

English is an international language

1:04

English which you are learning mainly

1:06

our students are learning mainly in

1:07

order to interact with other people for

1:10

whom English is not a mother tongue but

1:12

do not share um and means any other

1:16

means of

1:17

communication so um some initial

1:20

Concepts and assumptions before I come

1:22

on to the main point about uh

1:25

what the implications are for English

1:27

teaching and materials let me just check

1:30

time okay um probably I mean this number

1:35

is is pretty meaningless um it's

1:37

changing all the time in anyway nobody

1:39

can really know how many people speak

1:41

English and anyway what is speaking

1:44

English how what at what level do you

1:46

say someone is a speaker of English or

1:48

not a speaker of English but it's a lot

1:50

of people um the estimate is that

1:53

something like a third of the world's

1:55

population knows some English conob

1:57

English is a huge number um

2:00

and they have been traditionally defined

2:02

according to three circles devised by

2:05

Brat KATU um the Inner Circle which is

2:09

the native speakers from England Canada

2:14

um uh United States Australia South

2:17

Africa whatever Outer Circle where

2:20

English is spoken as an official second

2:23

language um but which is not typically

2:26

the mother tongue of of the people of

2:28

that country for example places like

2:30

Nigeria Singapore

2:32

India um and the expanding Circle which

2:35

is places like Israel France Spain um

2:38

Brazil Japan where English is taught as

2:42

an additional language but it has no

2:44

official status within the country um

2:48

this I'll give the references at the end

2:51

um and I hope that the uh presentation

2:54

as a whole will be available on the

2:55

internet if people uh need to check them

2:58

later um so today the majority of

3:02

English speakers are actually located in

3:05

the out or expanding circles in other

3:07

words the majority of people speaking

3:09

English today are not speaking it as a

3:11

another tongue um and it's used for all

3:14

these things okay I'm not going to read

3:16

them out but um for for all these

3:19

various purposes

3:21

worldwide um even people people who blog

3:26

normally even even if they are native

3:28

French or Spanish or Portuguese or what

3:30

other speakers they tend to blog in

3:32

English in order to get an International

3:35

International responses um academic

3:38

purposes um people need today to be

3:42

publishing in English in order to be

3:44

read in order to be quoted by other

3:46

academics and it's becoming increasingly

3:49

essential um so what's happening today

3:53

is that most educated speakers of other

3:57

languages are usually by lingual they

4:00

speak their own language plus English

4:02

the joke is what's the definition of a

4:05

monolingual and the answer is an

4:07

American because only the Americans and

4:10

the Brits I suppose and other people um

4:12

can manage on English alone everybody

4:15

else needs to know their own language

4:16

plus a working language of English and

4:21

the interesting thing is um that both

4:24

centri petal and centrifugal Tendencies

4:27

are developing in other words um the a

4:29

tendency Cent petal for everybody to

4:32

know some kind of Standard English that

4:34

everyone can understand in order to

4:36

communicate but at the same time there

4:39

are varieties local varieties of English

4:42

developing all over the world and what

4:44

we find is that even native speakers

4:47

quote unquote of English normally speak

4:51

two dialects of English they speak their

4:53

own local dialect Welsh English or

4:56

afroamerican English or cotney English

4:58

or Scottish English which may or may not

5:01

be mutually intelligible plus they speak

5:04

some kind of generally intelligible

5:06

International English so this thing

5:09

about most people educated uh people in

5:12

the world are bilingual does not just

5:15

apply to non-english speakers it also

5:17

very often applies to English

5:20

speakers um some general implications

5:22

then before I come onto implications for

5:24

teaching um I want to talk a little bit

5:26

about the user of English as an

5:28

international

5:30

language

5:31

um the user of English as an

5:34

international language May originally be

5:37

either native or non-native okay I'm was

5:39

originally a native speaker of English

5:42

uh most of my colleagues at orim um are

5:45

non-native but they speak English to a

5:47

very high level um typically bilingual

5:51

or multilingual increasingly

5:53

multilingual or bi dialectal as I

5:56

described just now um likely to be very

5:59

skill skill in communicative and

6:01

comprehension strategies and this is one

6:03

of the distinctions between um a speaker

6:07

of English as an international language

6:10

and a speaker of English as a

6:11

monolingual intralingual language um a

6:16

little anecdote here um I was at at a

6:19

conference in Turkey about

6:21

um uh about English as an inter English

6:24

as a ling franka and uh uh a Turk in the

6:28

audience got up and told the stories

6:30

that I was in London last year and for

6:33

some reason I needed needed to go to the

6:36

police station and I stopped someone in

6:38

the street and I said to him um can you

6:42

tell me the way to the police

6:44

station you can understand that right I

6:46

can understand it this guy couldn't

6:48

understand it after a little another few

6:52

seconds of exchanges he understood it Oh

6:54

you mean the police

6:55

station he pronounced the word as a

6:58

monos syllable

7:00

police and this guy was talking about

7:02

the police and and at first hearing the

7:05

cotney couldn't understand it he

7:07

understood eventually but um the the

7:10

typical thing about monolingual

7:13

inational English speakers is that they

7:15

typically understand their own dialect

7:17

pronunciation and so on of English

7:19

they're not so good at being flexible

7:21

and understanding different accents

7:23

whereas people who speak English in

7:25

different situations around the world

7:27

are much more flexible and much more

7:29

open to understand the different uh

7:33

Expressions vocabulary pronunciation

7:37

whatever uh an interesting um

7:40

distinction which has been made in a

7:41

totally different context which is

7:43

relevant to this one is between Bix and

7:46

KP how many people have heard of Bix and

7:48

KP no okay cumins

7:57

2008 okay

8:00

and he makes a distinction between basic

8:02

interpersonal conversational skills

8:04

which is getting by and telling someone

8:06

on the street where they need to go and

8:08

so on where the police station is and

8:10

cognitive academic language proficiency

8:12

this is what you need if you are going

8:14

to use written and spoken English to a

8:17

higher academic

8:18

level um bicks often refer to in

8:21

derogatory fashion as globish or or bad

8:25

English or very the very limited English

8:27

that we get with sort of Street English

8:29

that people can speak to a minimal level

8:32

um in some situations obviously this is

8:34

a necessity if if the uh person has not

8:37

had the chance to learn English to a

8:39

high level but needs it just for

8:41

immediate ER oral communication and that

8:44

is the level of English they're going to

8:46

speak in others it's a stage in fact

8:49

this is how it was originally defined as

8:51

a stage on the way to the cognitive

8:53

academic linguistic ability um the point

8:57

I want to make here is that the a aim of

8:59

teaching and we're coming now to

9:01

implications for teaching the aim of

9:03

teaching is

9:06

predominantly the academic English the

9:09

good English the high level of English

9:12

without grammatical mistakes or limited

9:14

vocabulary which leads us to a

9:17

phenomenon which is developing in the

9:18

world called which I call the fully

9:22

competent speaker as opposed to what we

9:25

used to define as the native speaker a

9:27

sort of model the model today is is

9:29

rather what I would call the fully

9:32

competent speaker not necessarily a

9:35

native fully competent speaker then of

9:38

English as an international language is

9:40

a speaker with a wide vocabulary

9:42

accurate grammar easily understood

9:46

pronunciation may or may not originally

9:49

have been a native

9:51

speaker and therefore I think we need to

9:53

redefine these three

9:55

circles um in terms of level of

9:58

competence rather than in terms of

10:00

native speaker non-native speaker so we

10:03

go from the center of fully competent

10:06

speakers people who speak the kind of

10:08

English I'm speaking at the moment kind

10:10

of English you will hear later from

10:13

Miriam and Lana um and other people

10:16

speaking in English here um who speak

10:19

English at a very high level regardless

10:22

of whether they were or were not native

10:25

speakers

10:26

originally competent speak reasonably

10:29

well sort of the bridge between Bix and

10:31

CP if you like and finally in the Outer

10:35

Circle you've got limited a lot of these

10:38

are non-native speakers who simply have

10:40

not learned English to a very high level

10:42

but they also include some native

10:44

speakers who speak a very local dialect

10:47

which is not universally understood and

10:50

therefore need to learn a standard

10:55

version okay implications for teachers

10:58

then worldwide I'm going to start off

11:00

with which language should we be

11:03

teaching when I first came into um

11:05

English teaching um there was a lot of

11:08

controversy over should we be teaching

11:10

British English or American

11:11

English um this is to some extent p and

11:15

I'm going to look at the various options

11:17

here um one of the mainstream native

11:19

varieties I guess should we be teaching

11:22

to come back to English or American um

11:25

should we be teaching a variety of

11:27

models should we be teaching World

11:29

standard model um Native model um

11:34

the disadvantages of a native model are

11:38

that it is not a native British or

11:41

Native American is not what is used by

11:44

most fully competent English speakers

11:46

most fully competent English speakers in

11:47

the world are not coming from a native

11:50

background they are teach they are

11:52

speaking an English which they have

11:53

learned in school or learned in the

11:55

profession or learned at University um

11:58

and it is likely to be an English which

12:01

is international rather than based on a

12:03

particular native

12:06

model um it is not likely to be

12:09

appropriate for international context

12:10

I'll give some examples in a moment um

12:13

and there's a difficulty of deciding if

12:14

you're going to take a native model

12:16

which Native model am I going to

12:19

adopt um full competence if you're going

12:23

to say to your students I want you to be

12:25

like a native speaker that's a bit

12:26

unreasonable because nobody can ever be

12:28

like a native speaker of a language of

12:30

which they are not not a native speaker

12:32

I can my Hebrew is pretty good but I can

12:34

never be a native speaker of Hebrew and

12:36

so

12:37

on

12:38

um diverse flexible models um rather

12:43

than set up a code which all users of

12:46

English as linga franka have to follow

12:48

it is surely time says Luke prodo that

12:51

we recognize the diversity among un and

12:54

so on and so on we need to teach a

12:57

diverse set of of uh

13:01

englishes advantages ideologically

13:04

acceptable okay um it's uh you know

13:08

we're all for plurality and diversity

13:10

and it's very PC to talk about teaching

13:13

lots of different

13:15

englishes um allows for local variation

13:18

and S side steps the need for

13:20

codification if you if you say well any

13:22

dictionary will do I don't necessarily

13:24

would need one standard dictionary then

13:26

that simplifies matters in some sense

13:28

but

13:29

the disadvantages I think outweigh this

13:32

there's no clear

13:34

model which which word am I going to

13:36

teach which grammar am I going to teach

13:38

if they're all okay um very difficult to

13:41

teach very difficult to assess what's

13:43

right what's wrong um very difficult to

13:47

design a syllabus or uh

13:50

materials finally I want to come on to

13:53

what I think is developing and which is

13:55

the main uh the way we're going today

13:58

and that is a a standard variety of

14:00

English to be taught in schools based

14:02

probably If we're honest on one of or a

14:06

combination of the Native uh varieties

14:10

um but

14:12

eliminating local idiom or usages which

14:16

are only used within a specific native

14:19

Community for example andly variance and

14:22

etal World well for example fortnite two

14:26

weeks right it has to be two weeks

14:28

because fortnite is incomprehensible

14:30

outside the UK and believe me I've tried

14:33

it and I'm I'm looked at as if I'm crazy

14:37

uh what's a fortnite so that's only

14:39

Britain um cheers also meaning thank you

14:44

meaning thank you is only

14:46

Britain um haven't met it anywhere else

14:48

outside and and I myself when someone

14:50

said to me cheers in in the UK cuz it

14:53

came in after I had left England so when

14:56

I came back and someone said cheers to

14:57

me meaning thank you I didn't know what

14:59

they meant I thought they you know why

15:00

doesn't he say thank

15:02

you um aluminum American okay not un

15:08

unacceptable worldwide worldwide it has

15:10

to be spell with an eye aluminium and

15:12

there's actually a committee of of

15:14

scientific usage which decides how these

15:16

things shall be spelled and it should be

15:18

spelled with an ey and pronounced with

15:19

an eye uh billfold also something which

15:22

I don't understand but the Americans

15:24

don't understand why I don't understand

15:26

it um because it's an Amic usage which

15:29

is not used outside the UK and I could

15:31

go on and on what we what we need to do

15:34

is make sure that when we are teaching

15:36

English as an international language we

15:38

use usages vocabulary grammar which are

15:42

universally understood and accepted and

15:45

take out those particular items which um

15:49

are specific to a uh a local

15:52

community so the advantage of that would

15:55

be that it comprises a range of

15:57

acceptable forms

15:59

um based on usages of fully competent

16:01

speakers comprehensible and acceptable

16:05

worldwide and

16:07

achievable because you're not asking

16:09

students to be native speakers you're

16:11

asking them to be fully competent which

16:13

has been done has been achieved by a

16:15

number of people and um will continue to

16:19

be

16:20

achievable um the disadvantages are

16:24

basically some people claim that it

16:26

doesn't exist well if it doesn't exist

16:28

it's rapidly coming into existence I

16:30

think um and it's ideologically

16:33

unacceptable to many because many people

16:35

see the word standard and they think o

16:38

this is really you

16:39

know uh this is imposing external

16:43

authorities and it's denying diversity

16:45

and so on and so on um but actually in

16:48

my opinion um diversity you really need

16:52

a solid basis in order to have diversity

16:54

you can't diverge unless you've got

16:56

something to diverge from and and and I

16:58

think um the basis of a standard is

17:01

extremely important for that as yet not

17:04

defined or

17:06

codified um there's no dictionary as far

17:08

as I know of international English um

17:11

and what's going to happen eventually

17:14

has to happen as a Wiki dictionary which

17:16

which is constantly updated is there

17:19

El a

17:21

diction okay yese with it yeah I but I

17:25

think elf is yeah the the Vienna School

17:28

yeah um uh I think we want something

17:32

which is international which is

17:34

constantly updated and contributed to BU

17:38

speakers of English

17:40

worldwide okay um I'm going to skip a

17:44

bit here if I can get

17:55

this no okay implications for teacher is

17:58

worldwide too um culture and cultural

18:04

awareness here's a rather provocative

18:06

question one is used to thinking that

18:08

language and culture have to be

18:11

synonymous that you cannot have a

18:12

language without

18:13

culture um but at least one scholar um

18:17

out taken from um turkey claims that

18:20

English is a cult International English

18:23

is a culture-free language and it's

18:26

certainly a question which needs asking

18:28

um in my opinion and this is personal

18:31

opinion I think to a large extent it is

18:33

it's tending to become a chameleon of a

18:36

language it takes on the color of

18:38

whoever is speaking it so I can an

18:42

African can use English to express their

18:45

africanness um I can use it to express

18:47

my own identity someone else can use it

18:49

to express theirs English is becoming

18:51

increasingly flexible and able to

18:54

represent a number of cultures there are

18:58

some some International cultural norms

19:00

developing I don't want to go into that

19:01

at the

19:02

moment um it's in school

19:07

teaching um English needs to be used as

19:09

a vehicle to raise awareness of three

19:11

types of culture the home culture um the

19:16

culture of all those who are able to

19:17

speak English World culture and the

19:19

culture of English-speaking people's

19:21

query the last one used to be the most

19:24

important it's now the least important

19:26

what we're using English for now is to

19:28

express our own home culture and to talk

19:30

about International cultures and that's

19:32

really what needs to be um in the

19:35

materials and in the

19:37

classroom Intercultural competence is

19:39

becoming extremely important for English

19:41

teaching raising students awareness of

19:43

different Norms sensitizing them to the

19:47

different ways people behave dress speak

19:50

and so on in different cultures and able

19:53

to respect those differences and be

19:56

aware that they're going to come up you

19:58

can't can't teach them all there's too

19:59

many of them but at least raise

20:02

awareness the third um implication for

20:05

English teaching I would say the English

20:08

the model of the ideal English speaker

20:10

I've already said what I think this

20:12

should be the uh although many people

20:16

still prefer language schools prefer an

20:18

English native speaker um native

20:21

speakers are not

20:24

so um appropriate for the reasons I'm

20:27

giving

20:28

here and non-native speakers may

20:30

actually be a better model provided of

20:32

course they uh fully competent speakers

20:37

basically um the question of whether

20:39

someone is a native speaker teacher or

20:41

not is increasingly irrelevant and what

20:43

matters is that they speak good English

20:45

and they're a good

20:47

teacher um fourth one I want to talk

20:50

about is

20:52

materials a couple of aspects here

20:55

content the culture will will be source

20:58

and international culture rather than

21:00

just British or American more

21:02

International situations characters also

21:05

more International and texts more

21:08

International including incidentally

21:10

translations of text from other

21:13

languages into English the language I've

21:17

already said based on International

21:19

usages rather than any particular native

21:22

dialect and more acknowledgement and use

21:25

of the Learners L1

21:29

to summarize then teaching of English as

21:31

a linga franka or as an international

21:33

language implies a change in the goals

21:37

of English teaching full competence

21:39

rather than native speaker

21:41

imitations um acknowledgement of the

21:45

place of the fully competent user of

21:46

English as a lingua franer as the model

21:50

A change in criteria for selection of

21:53

language and language items to be taught

21:56

and a change in criteria I for the

21:59

content of materials thank

22:06

[Applause]

22:09

you

22:13

question the Flor to ask

22:17

guess well thank you very much uh I

22:19

found this was a welcome and refreshing

22:21

change from the elf uh as propagated by

22:24

the likes of the Barbara Zer uliana

22:26

house Jennifer Jen

22:28

and so on and so forth and in that sense

22:31

I find the concept of international uh

22:33

English uh uh in many ways Much More

22:36

Much More sensible uh I I do have a

22:40

couple of questions however uh I'll try

22:42

to limit myself to a few and then the

22:44

rest let's go for coffee uh the first

22:46

one is uh your claim that uh by the

22:50

distinction between the fully C speaker

22:52

and the ne speaker uh ultimately to the

22:54

extent the fully competent speaker is

22:56

fully competent I fail to see any actual

22:58

difference with the with the native

23:00

speaker except the native speaker is in

23:03

terms of actual language realizations

23:06

and uh uh it may be that you teach

23:08

someone to become a fully CET speaker by

23:10

leaving out pruning some colloquialisms

23:12

and so on so forth uh which a native

23:15

speaker would have but apart from this

23:17

that the fully cant speaker will acquire

23:19

those possibly in a half hasive way but

23:20

nevertheless the distinction is probably

23:22

going to dissolve into insignificance

23:24

that would be my first uh question query

23:26

the second one is the claim that uh the

23:30

majority of fully CED speakers are

23:32

non-native speakers now on what data

23:35

what criteria basing this depending on

23:36

you know the Criterion of course the

23:37

difference between the NS and the Cent

23:40

speaker which I think is very Elusive

23:42

and the native speakers are right now

23:44

something like 400 million so do we have

23:47

act proof positive that uh fully C

23:50

speakers or non- native speakers are

23:52

more than those 400 million I would have

23:55

a couple more more things in particular

23:57

the notion that Intercultural component

23:58

can be achieved uh uh uh uh

24:00

independently of multilingualism I doubt

24:02

it uh uh we have now we're now working

24:04

on a database with over 50,000

24:06

observations uh which tell us that there

24:08

is a strong correlation between

24:10

Intercultural openness Intercultural

24:12

competence on the one hand and the

24:13

extent of multilingualism in terms of

24:15

the range of languages and the level at

24:16

which they're spoken uh so uh uh for

24:19

that reason it seems that empirically I

24:21

do have a lot of uh questions with uh

24:24

lot of queries but we can perhaps

24:26

address some of them later over lunch

24:36

coffee yesterday saying

24:38

thatf sense doesn't exist yeah um yes I

24:41

would I would agree with you I think I'm

24:43

also have a lot of problems with the

24:45

with the Vienna School of of of Elf um

24:48

but uh to take your second question

24:49

first about the predominance of the the

24:53

numbers of um non-native fully competent

24:57

speakers

24:58

um I think I'm wrong on that and I don't

25:01

have the data and I should not have made

25:04

that claim so thank you very much for

25:05

pointing that out I I retract on that

25:08

one um there all I can say is that there

25:10

are a lot of them out there there's

25:12

several in the audience um and there's a

25:15

lot of them worldwide um I think

25:17

eventually they will outnumber but I

25:18

certainly have no evidence at all that

25:20

today they they do out number so I

25:22

apologize for that you're quite right um

25:25

as far as the difference between native

25:26

speakers uh uh and fully competent

25:29

non-native speakers um as far as the

25:32

English that they speak I think the the

25:34

difference is minimal and and and very

25:37

often um you can um uh not hear the

25:41

difference or not certainly not see the

25:43

difference in in the text that they

25:45

write um and uh the difference is merely

25:49

in whether they were originally uh

25:51

brought up speaking English or not

25:53

brought up speaking English um but um I

25:56

don't know whether this answers your

25:57

question onor um and I think that um we

26:01

need to Define people's competence in

26:05

English what what I'm trying to say is

26:07

we need to Define people's people as

26:10

English speakers not as where they were

26:11

born and how they were brought up but

26:13

how they speak English today this is my

26:14

main point and if they speak it to a

26:17

very high level whether you call that

26:18

native speaker level or you call that

26:20

fully competent level whatever if they

26:22

speak it to a very high level it doesn't

26:24

really matter where they were born or

26:25

what they were born that that's my main

26:27

point

26:28

um uh Intercultural competence I defined

26:31

not as being able to interact in a

26:34

variety of cultural context but being

26:36

sensitive to the need and I think in

26:39

this sense it can be taught um if if our

26:42

aim is to give our students maybe three

26:45

four examples of places where you need

26:48

to change the way you behave or the way

26:49

you relate to people because of there

26:51

are different um cultural norms in in

26:54

different situations and thereby

26:56

sensitize them to the fact that they're

26:58

likely to come up against others um then

27:01

I don't think you necessarily need to be

27:03

M multilingual but you do need to be

27:06

sensitized and that's one thing which

27:08

English teachers do need to to teach in

27:10

the classroom this

27:12

sensitization

27:17

that question not a question I I i' just

27:20

like to propose uh uh an integral of the

27:25

question of uh uh the distinction

27:28

between the native speaker and the fully

27:29

competent speaker and franois other

27:32

other point in terms of uh uh culture

27:36

that

27:37

uh I would toly agree with you that uh

27:42

uh in terms of what it sounds like

27:45

there's probably not a big difference

27:46

between the fully competent and and and

27:49

and a native speaker but I think the the

27:51

dividing line might be actually in that

27:53

area of of culture pragmatics take take

27:57

take us back to the uh imersion work

28:00

that was done uh in Montreal uh

28:04

and there there was there remained uh

28:07

even with all the uh uh full competence

28:11

of of uh of French speakers of English

28:14

and English speakers of French there was

28:16

always a a pragmatic difference uh that

28:19

took expression

28:20

uh this this is the kind of thing that I

28:23

would like to propose that maybe uh uh

28:25

you could uh look a little bit more

28:27

deeply at those cultural kind kinds of

28:30

uh things as a way of defining full

28:35

competence um I think in the immersion

28:37

schools to which you're referring yes

28:39

pragmatic competence would remain but

28:41

that was a native pragmatic competence

28:43

competence okay the ability to behave

28:47

appropriately and with appropriate

28:49

pragmatics within the Canadian native

28:51

speaking English speaking or Frenching

28:53

whatever the target language was culture

28:55

and we're talking about here using

28:56

English as an internation language and

28:58

therefore the pragmatics of uh Native uh

29:02

behaviors is is not relevant to to what

29:04

I'm trying to say because um the kind of

29:07

behaviors which we want our students to

29:10

um to be able to use English to use

29:14

could be uh worldwide and therefore what

29:17

we want them to do is to be sensitive to

29:20

the need to adapt behaviors or to accept

29:22

different behaviors rather than learn

29:24

themselves a particular set of behaviors

29:27

uh appropriate to a particular

29:33

Community

29:36

okay yes I'd like to relate this to

29:41

Academia uh many of my colleagues who

29:43

are non-native speakers but very very

29:45

highly competent resent the fact that

29:47

they are asked to write academic Pros in

29:51

N at Native level and we who edit

29:54

journals are forever confronting the

29:56

problem of problem quote unquote of

29:59

people from Spain China Etc who write

30:02

highly competent English but it ain't

30:04

quite what it ought to be and if we are

30:07

being so open to a very broad gamut of

30:12

englishes maybe in Academia too the time

30:15

has come to be a little bit more

30:16

tolerant of a broader variety this is

30:19

controversial but maybe you have a view

30:21

on the

30:26

topic

30:28

do I have another 15

30:32

minutes it's it's a it's a very big and

30:36

important question

30:39

um short answer is up to a point I think

30:42

we have to continue to be fussy about

30:46

Norm normal grammar okay normally

30:49

acceptable grammar and precise

30:51

vacabulary where there are certain

30:54

idioms that are coming in from another

30:55

language and which will you know which

30:57

are which are expressive and and and

31:00

useful I would accept them but it's it's

31:04

really really difficult to to make any

31:06

kind of of overall pronouncement here on

31:08

the whole I would stick to being fussy

31:12

about uh academic Pros because I think

31:14

it the the main thing is that it should

31:16

be universally acceptable readable to

31:20

the one

UNLOCK MORE

Sign up free to access premium features

INTERACTIVE VIEWER

Watch the video with synced subtitles, adjustable overlay, and full playback control.

SIGN UP FREE TO UNLOCK

AI SUMMARY

Get an instant AI-generated summary of the video content, key points, and takeaways.

SIGN UP FREE TO UNLOCK

TRANSLATE

Translate the transcript to 100+ languages with one click. Download in any format.

SIGN UP FREE TO UNLOCK

MIND MAP

Visualize the transcript as an interactive mind map. Understand structure at a glance.

SIGN UP FREE TO UNLOCK

CHAT WITH TRANSCRIPT

Ask questions about the video content. Get answers powered by AI directly from the transcript.

SIGN UP FREE TO UNLOCK

GET MORE FROM YOUR TRANSCRIPTS

Sign up for free and unlock interactive viewer, AI summaries, translations, mind maps, and more. No credit card required.