トランスクリプトSpanish

Baby Human - 03 - Hablar

48m 30s4,514 単語891 segmentsSpanish

全トランスクリプト

0:02

de todas las criaturas del reino animal

0:04

solo una tiene la capacidad de

0:06

comunicarse mediante la

0:07

[Música]

0:08

palabra el bebé humano nacido para

0:15

hablar los primeros dos años son un

0:17

viaje lleno de exploración y

0:20

alegría pero incluso antes de poder

0:23

pronunciar una palabra el bebé ya se

0:25

entretiene con sus experimentos de

0:28

comunicación ruidos balbuceos gestos

0:32

Escuchar e imitar hasta que al fin

0:34

dominen la capacidad de articular

0:36

palabras

0:38

completas vamos a acompañar en ese viaje

0:41

al bebé

0:45

humano

0:48

[Música]

0:50

hablar el proceso de aprender a hablar

0:52

comienza mucho antes de que el bebé

0:54

llegue al

0:56

mundo el feto experimenta todo tipo de

0:58

sensaciones en el de la

1:04

madre un entorno idóneo para el sentido

1:07

del

1:09

oído a las 24 semanas el oído interno

1:12

del feto se ha desarrollado y ya puede

1:14

oír sonidos El sonido del latido del

1:17

corazón de la madre e incluso más los

1:19

sonidos del mundo

1:22

[Música]

1:28

exterior

1:32

el más fuerte de todos incluso más que

1:34

el ruido de fondo del útero es la voz de

1:36

la

1:43

madre en los meses siguientes de

1:45

gestación el feto se familiariza con las

1:47

voces de ambos

1:53

progenitores esto es el principio de una

1:55

comunicación constante entre el bebé y

1:58

el mundo exterior

2:02

el bebé llega al mundo preparado para

2:03

comunicarse y al principio la mejor

2:06

forma es

2:11

llorar obtiene una respuesta

2:14

inmediata llorar es un acto involuntario

2:17

que muestra

2:22

angustia el bebé todavía no puede emitir

2:25

otros sonidos porque tiene la boca

2:27

pequeña la lengua grande esta edad su

2:30

laringe está muy arriba para evitar que

2:32

se

2:39

ahogue pero aunque los lloros de heer

2:42

son involuntarios su madre

2:44

[Música]

2:52

responde es la primera forma para la

2:54

pequeña de saber que los sonidos que

2:56

emite son un medio de

2:58

comunicación

3:01

Y que cuando llora alguien la

3:05

[Música]

3:07

escucha cuando heer Oye la voz de su

3:10

madre se tranquiliza de

3:12

[Música]

3:18

inmediato la investigación muestra que

3:20

desde los primeros días de vida los

3:22

bebés prefieren la voz humana a

3:24

cualquier otro sonido pero lo

3:26

sorprendente es lo acostumbrados que

3:28

están al lenguaje

3:31

[Música]

3:42

Janet wer coloca a Marisa de 12 horas en

3:45

unc

3:48

[Música]

3:54

paso un chupete en la boca conectado a

3:57

un

3:58

ordenador con la que chupa el

4:06

bebé la doctora worker y su colega Tracy

4:09

burns querían saber si solo unas horas

4:11

después de nacer el bebé preferiría el

4:13

idioma materno de sus padres a un idioma

4:15

extraño que no hubiera oído

4:19

nunca los padres de Marisa solo hablan

4:21

inglés es la lengua que Ha oído en el

4:24

útero Marisa escucha una cinta con dos

4:27

idiomas inglés y tagalo

4:30

una lengua de

4:31

Filipinas se filtran las palabras reales

4:34

y el idioma solo puede distinguirse por

4:36

su

4:39

cadencia primero Se pone el tagalo

4:42

cuando Marisa escucha esta lengua que no

4:44

Ha oído nunca su respuesta es muy

4:51

débil pero cuando Oye el inglés el

4:54

idioma de sus padres reacciona de forma

4:56

totalmente

4:58

distinta

5:04

la intensidad y la frecuencia con las

5:05

que chupas se disparan y cuando la cinta

5:08

vuelve a cambiar al tagalo

5:14

disminuyen esto revela dos hechos

5:16

asombrosos que los bebés empiezan a

5:18

aprender las propiedades del lenguaje en

5:20

el útero y que al nacer prefieren la

5:23

entonación de su idioma materno antes

5:25

que la de otros no

5:28

conocidos

5:37

Rebeca de se semanas Gira la cabeza

5:39

hacia el sonido de la voz de su madre a

5:42

esta edad Rebeca pasa el tiempo

5:43

escuchando y absorbiendo tiene que

5:46

racionalizar todos los sonidos que Oye

5:49

aprende que el tintineo de una cuchara

5:51

es distinto de una

5:54

tos y que esta es distinta del sonido de

5:58

un pájaro

6:01

en este caótico mundo lleno de ruido

6:03

desde el momento en que nace el bebé

6:05

tiene la asombrosa capacidad de

6:07

distinguir los sonidos del la habla ese

6:09

vehículo de comunicación único que

6:11

distingue a la especie humana de otros

6:21

animales de hecho desde el momento en

6:23

que el bebé llega al mundo está dotado

6:25

de esa excepcional

6:28

capacidad

6:30

pero una nueva investigación muestra que

6:32

saben algo aún más

6:39

extraordinario Nelson ha nacido hace

6:41

menos de 24

6:45

horas durante sus nu9 meses en el útero

6:48

Ha oído a sus padres comunicarse en

6:50

inglés como en el experimento anterior

6:53

el chupete está conectado a un ordenador

6:55

que registra la frecuencia e intensidad

6:57

de su

6:58

respuesta

7:03

El Fin Del experimento de la doctora

7:05

rusen es ver si a esta temprana edad el

7:07

bebé es capaz de distinguir entre las

7:09

distintas partes del

7:12

lenguaje Nelson escucha una cinta que

7:15

contiene dos listas de

7:18

palabras lo primero es una lista de

7:21

preposiciones y artículos palabras que

7:23

carecen de significado por sí mismas

7:25

como a en o

7:28

ello

7:30

según escucha Nelson el ordenador

7:32

registra sus

7:38

reacciones lo segundo es una lista de

7:41

palabras con contenido como nombres y

7:45

verbos partes del habla que transmiten

7:48

un

7:51

significado cuando nels Escucha las

7:54

palabras con contenido su nivel de

7:56

reacción aumenta radicalmente

8:00

este estudio se ha repetido con bebés en

8:02

muchos idiomas distintos con los mismos

8:04

asombrosos resultados que incluso al

8:07

nacer el bebé es capaz de distinguir las

8:09

palabras que transmiten significado de

8:11

las que

8:19

[Aplausos]

8:21

no el repertorio de sonidos de Fénix de

8:24

3 meses acaba de

8:28

ampliarse

8:30

su laringe ha bajado al fin y a esta

8:32

edad está absorto en una conversación

8:34

con su

8:39

madre cuando Fénix vocaliza su madre

8:42

responde confirmando la comunicación

8:44

dando significado a sus

8:58

expresiones

9:00

[Música]

9:04

Fénix y su madre no solo intercambian

9:06

voz o palabras sino también expresiones

9:09

faciales y sobre todo

9:14

miradas se imitan expresiones del rostro

9:17

se intercambian

9:20

[Música]

9:25

sonrisas se imitan expresiones del

9:28

rostro

9:29

[Música]

9:35

bien

9:36

mam se intercambian

9:39

sonrisas la madre habla el bebé

9:43

responde se establece un

9:45

[Música]

9:48

ritmo estos son los elementos básicos de

9:51

una conversación pero la comunicación

9:53

humana es compleja y lo que están

9:55

descubriendo Los investigadores es lo

9:57

temprano que el bebé entiende

10:04

[Música]

10:08

los humanos se comunican con mucho más

10:10

que con

10:12

palabras Cuáles son esos elementos no

10:14

orales que el bebé aprende a leer en

10:16

otro rostro

さらにアンロック

無料でサインアップしてプレミアム機能にアクセス

インタラクティブビューア

字幕を同期させ、オーバーレイを調整し、完全な再生コントロールでビデオを視聴できます。

無料でサインアップしてアンロック

AI要約

動画コンテンツ、キーポイント、および重要なポイントのAI生成された要約を即座に取得します。

無料でサインアップしてアンロック

翻訳

ワンクリックでトランスクリプトを100以上の言語に翻訳します。任意の形式でダウンロードできます。

無料でサインアップしてアンロック

マインドマップ

トランスクリプトをインタラクティブなマインドマップとして視覚化します。構造を一目で理解できます。

無料でサインアップしてアンロック

トランスクリプトとチャット

動画コンテンツについて質問します。AIを利用してトランスクリプトから直接回答を得られます。

無料でサインアップしてアンロック

トランスクリプトをもっと活用する

無料でサインアップして、インタラクティブビューア、AI要約、翻訳、マインドマップなどをアンロックしてください。クレジットカードは不要です。

    Baby Human - 03 - Hablar - 全文書き起こし | YouTubeTranscript.dev